게시판 > 베스트글
쪽지 | 작성글보기 | 신고
https://www.bobaedream.co.kr/view?code=best&No=718130
댓글 작성을 위해 로그인 해주세요.
0/2000자
목록 이전페이지 맨위로
앞으로는 쓸일없겠다
"완전체"도 드래곤볼에서 나온거 아닌가요?
서구에서 기원한 문물이나 사상, 개념 등에는 일본식 한자가 거의 대부분 차용되었습니다.
그 중 특히나 법률용어는 여전히 왜구의 잔재가 많이 남아있구요~~
그래서 많은 떡검과 판새들이 왜구의 개가 되었는지도 모르겠네요~~~
이 말 좀 쓰지마세요
*******융통성*********
이라는 좋은 말 있으니 제발 저렴해보이는 일본식 표현 안쓰셨으면....!!!
올리비아 핫세(Olivia Hussey)
이거 모르는 분들 많을껄요.
진짜 없어져야 할 구호인데 한류 바람 타고 세계가 쓰고 있다는 현실. ㅠㅠ
일본어에 화이팅이라는 구호는 없습니다.
심지어 일본어에서 유래한 잔재도 아닙니다.
인터넷에서 일부 사람들이 이런 낭설을 퍼뜨리고 있네요.
'힘내라', '아자' 라는 뜻으로 통용되는 구호. 힘을 내거나 기합을 넣어야 하는 상황, 스포츠 경기의 응원에서 주로 사용된다.
어원은 영어로 알고 있습니다만...
일본어에서 유래한 말들이죠..
가방, 구두, 가마니, 냄비, 전자레인지, 리모컨, 에어컨, 오토바이, 아파트, 테레비, 콘센트, 레미콘..
고구마, 코로케, 돈까스, 소보로, 우동, 짬뽕, 카레, 엑기스, 스킨쉽, 무대뽀, 빵빵하다, 새빨간 거짓말..
이것들 말고도 많겠죠.. 아직도 당구장에서는 시네루, 맛세이, 후루꾸, 겐세이.. 많이들 쓰시려나..
이제는 완전히 토착화 되어서.. 대체 할 말도 거의 없구요..
슬프다면 슬픈 일입니다...
Tension => "긴장"이란 말인데,예능에서 주로 많이 얘기하는 "텐션 좀 올려봐"(=뭔가 신나게 해보자란 뜻같은데)=>
영어로 hyper(=high)tension으로 직역할수 있겠지만 hypertension은 고혈압이란 말입니다.
한마디로 혈압올려. 이말과 동일하죠 ㅋㅋㅋㅋ 정말 상황에 맞지도 않고 잘못쓰는 표현입니다
해서 지금까지 약 100년 동안 스며들어 있는 일본 잔재를 그렇게 쉽게 안쓴다??
이게 현실적으로 가능 할 것 같지 않음.
대한민국은 정신을 지배 당한 채로 100년을 살아왔다고 봐도 무방함..이거..뻥아님..
지배당하지 않으려 많은 사람들이 노력하고 햇지만..결국 지금까지 잔재가 스며들어 있는게 현실..
지금 내가 쓰는 모든 물건, 말, 글 외 일본것이 없다고 단정 할 수 없다
원칙적으로는 사용하지 않는다가 맞지만..
현실적으로는 되도록이면 사용하지 않는것이 맞다고 본다.
결론은..이동욱의 정신은 높이 평가하지만 안되는건 안되는것이다.
앞으로 신경써서 쓰지 말아야 겠군요.
근본이 영어잖아요
다만 "긴장감을 올려라" = "텐션 올려라" 라는 표현이 일본식 표현에서 왔다는 것 같습니다.
근데 딱히 대체할 말이 없긴 하네요
0/2000자